Методологія ідентифікації лінгвістичних маркерів у художніх інтертекстах американських та англійських письменників ХХ ст. (на прикладі твору “A history of the world in 10½ chapters” Дж. Барнса)
Вантажиться...
Дата
2024
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Гельветика
Анотація
У статті представлено методологію ідентифікації лінгвістичних маркерів у художніх інтертекстах американських та англійських письменників ХХ століття, яка включає три послідовні етапи. Особливу увагу приділено використанню лінгвістичних маркерів у художньому мікроінтертексті. У процесі аналізу розглянуто лінгвістичні та стилістичні засоби, що застосовуються для встановлення інтертекстуальних зв’язків та передачі ідей у літературних творах. Запропонована модель ланцюга, що охоплює мега-, макро- та мікроінтертексти, дозволяє виявити багаторівневі інтертекстуальні структури, які складаються з окремих текстових фрагментів (мікроінтертекстів), об'єднаних спільною ідеєю або темою в межах більших розділів (макроінтертекстів) та цілісного твору (мегаінтертексту).
Основним об'єктом дослідження виступає твір “A History of the World in 10½ Chapters” Дж. Барнса, у якому виявлено різні типи інтертекстуальності: пряму (експліцитну) та непряму (імпліцитну). За допомогою методів уважного читання, інтертекстуального аналізу, лінгвістичного аналізу тексту та деконструкції ідентифіковано лінгвістичні маркери, що демонструють складність і багаторівневість інтертекстуальних зв’язків у художньому творі. Встановлено, що пряма інтертекстуальність виражається через явні посилання на інші тексти або ідеї шляхом використання стилістичних прийомів, таких як анафора, метафора, алегорія та риторичні запитання. Непряма інтертекстуальність проявляється через застосування менш очевидних маркерів, зокрема модальних дієслів, пасивних конструкцій або умовних речень, які створюють багатозначний контекст та надають літературному твору глибини.
Особлива увага у дослідженні приділена використанню лексичних маркерів інтертекстуальності, таких як алегорія, анафора, метафора, гіпербола та символізм. З'ясовано, що завдяки багатству лінгвістичних і стилістичних прийомів, які застосовуються для побудови інтертекстуальних зв'язків, письменники створюють багатовимірні та насичені текстові простори, що сприяє глибшому сприйняттю та інтерпретації художніх творів.
The article presents a methodology for identifying linguistic markers in the artistic intertexts of American and British writers of the 20th century, which includes three sequential stages. Particular attention is paid to using linguistic markers in the artistic microintertext. The analysis examines the linguistic and stylistic devices employed to establish intertextual connections and convey ideas in literary works. The proposed chain model, encompassing mega-, macro-, and microintertexts, allows for the identification of multilevel intertextual structures consisting of individual textual fragments (microintertexts) united by a common idea or theme within larger sections (macrointertexts) and the complete work (megaintertext). The primary object of the study is J. Barnes’s “A History of the World in 10½ Chapters”, in which various types of intertextuality– direct (explicit) and indirect (implicit)–have been identified. Using methods such as close reading, intertextual analysis, linguistic text analysis, and deconstruction, linguistic markers have been identified that demonstrate the complexity and multilayered nature of intertextual connections in literary work. It has been established that direct intertextuality is expressed through explicit references to other texts or ideas using stylistic devices such as anaphora, metaphor, allegory, and rhetorical questions. Indirect intersexuality manifests through the use of less obvious markers, including modal verbs, passive constructions, or conditional sentences, which create an ambiguous context and add depth to the literary work. The study gives special attention to the use of lexical markers of intertextuality, such as allegory, anaphora, metaphor, hyperbole, and symbolism. It has been determined that, due to the richness of linguistic and stylistic devices used to construct intertextual connections, writers create multidimensional and rich textual spaces, contributing to a deeper perception and interpretation of literary works.
The article presents a methodology for identifying linguistic markers in the artistic intertexts of American and British writers of the 20th century, which includes three sequential stages. Particular attention is paid to using linguistic markers in the artistic microintertext. The analysis examines the linguistic and stylistic devices employed to establish intertextual connections and convey ideas in literary works. The proposed chain model, encompassing mega-, macro-, and microintertexts, allows for the identification of multilevel intertextual structures consisting of individual textual fragments (microintertexts) united by a common idea or theme within larger sections (macrointertexts) and the complete work (megaintertext). The primary object of the study is J. Barnes’s “A History of the World in 10½ Chapters”, in which various types of intertextuality– direct (explicit) and indirect (implicit)–have been identified. Using methods such as close reading, intertextual analysis, linguistic text analysis, and deconstruction, linguistic markers have been identified that demonstrate the complexity and multilayered nature of intertextual connections in literary work. It has been established that direct intertextuality is expressed through explicit references to other texts or ideas using stylistic devices such as anaphora, metaphor, allegory, and rhetorical questions. Indirect intersexuality manifests through the use of less obvious markers, including modal verbs, passive constructions, or conditional sentences, which create an ambiguous context and add depth to the literary work. The study gives special attention to the use of lexical markers of intertextuality, such as allegory, anaphora, metaphor, hyperbole, and symbolism. It has been determined that, due to the richness of linguistic and stylistic devices used to construct intertextual connections, writers create multidimensional and rich textual spaces, contributing to a deeper perception and interpretation of literary works.
Опис
Ключові слова
метод, методологія, лінгвістичний маркер, інтертекстуальність, інтертекст, художній інтертекст, художній мікроінтертекст, method, methodology, linguistic marker, intertextuality, intertext, artistic intertext, artistic microintertext
Бібліографічний опис
Капранов, Я. В. Методологія ідентифікації лінгвістичних маркерів у художніх інтертекстах американських та англійських письменників ХХ ст. (на прикладі твору “A history of the world in 10½ chapters” Дж. Барнса) [Текст] / Я. В. Капранов, Д. Д. Жалко // Слобожанський науковий вісник. Серія Філологія : науковий журнал / Міністерство освіти і науки України ; Сумський державний педагогічний університет імені А. С. Макаренка ; гол. ред. О. М. Семеног ; редкол.: А. М. Архангельська, Л. В. Барановська, Н. М. Бідюк [та ін.]. – Одеса : Видавничий дім «Гельветика», 2024. – Вип. 7. – С. 102–106.