Структура підготовки майбутніх перекладачів у закладах вищої освіти на засадах інтеграції
Вантажиться...
Файли
Дата
2021
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
СумДПУ імені А. С. Макаренка
Анотація
У статті зосереджено увагу на тому, що компетентність визначає рівень виконання тієї чи іншої діяльності, а компетенція – надання повноважень особи в її виконанні. Зазначено, що сформованість професійної компетентності є системою, між компонентами якої існують функціональні залежності. Обумовлено, що результат сформованості професійної компетентності – це кваліфікований і компетентний фахівець, який володіє професійною якістю діяльності Зосереджено увагу на тому, що професійна компетентність є результатом професійної підготовки та характеризує теоретичну, практичну і психологічну готовність майбутнього фахівця до реалізації професійної діяльності. Під професійними вміннями перекладача ми розуміємо вміння психологічно і методично грамотно здійснювати свою професійну діяльність.
The article focuses on the fact that competence determines the level of performance of a particular activity, and competency – the granting of authority to a person in its performance. It is noted that formation of professional competence is a system of the components which are functionally related. It is stipulated that the result of the formation of professional competence is a qualified and competent specialist with professional quality of activity. It is focused on the fact that professional competence is the result of professional training and characterizes the theoretical, practical and psychological readiness of the future specialist to carry out professional activities. Requirements for a modern specialist include his high productivity, flexibility, ability to adapt to rapid changes in the conditions of the industry. The professional skills of a translator are considered as the ability to psychologically and methodologically competently carry out their professional activities aimed at the formation of translation competence, which determines the ability to participate in intercultural communication. The professional competence of a translator depends on the state of development of psychological, pedagogical and philological sciences, anthropology and culturology, philosophy of education, as well as social development of society. The criteria for assessing the level of professional competence are defined as following: linguistic and cultural; personal and motivational; communicative-activity. The following components of readiness of future translators for professional readiness are determined: cognitive-integrative, motivational-orientational and professionalcommunicative. Levels of professional development are determined by a set of criteria and indicators: low, medium, sufficient, high. The formation of professional competence of the future translator is the ability to justify their choice and be critical of their actions. The professional competence of a translator depends on the state of development of psychological, pedagogical and philological sciences, as well as the social development of society.
The article focuses on the fact that competence determines the level of performance of a particular activity, and competency – the granting of authority to a person in its performance. It is noted that formation of professional competence is a system of the components which are functionally related. It is stipulated that the result of the formation of professional competence is a qualified and competent specialist with professional quality of activity. It is focused on the fact that professional competence is the result of professional training and characterizes the theoretical, practical and psychological readiness of the future specialist to carry out professional activities. Requirements for a modern specialist include his high productivity, flexibility, ability to adapt to rapid changes in the conditions of the industry. The professional skills of a translator are considered as the ability to psychologically and methodologically competently carry out their professional activities aimed at the formation of translation competence, which determines the ability to participate in intercultural communication. The professional competence of a translator depends on the state of development of psychological, pedagogical and philological sciences, anthropology and culturology, philosophy of education, as well as social development of society. The criteria for assessing the level of professional competence are defined as following: linguistic and cultural; personal and motivational; communicative-activity. The following components of readiness of future translators for professional readiness are determined: cognitive-integrative, motivational-orientational and professionalcommunicative. Levels of professional development are determined by a set of criteria and indicators: low, medium, sufficient, high. The formation of professional competence of the future translator is the ability to justify their choice and be critical of their actions. The professional competence of a translator depends on the state of development of psychological, pedagogical and philological sciences, as well as the social development of society.
Опис
Ключові слова
професійна компетентність, професійна підготовка, компетенція, інтегративний підхід, компоненти, критерії, структура професійної підготовки, professional competence, professional training, competence, integrative approach, components, criteria, structure of professional training
Бібліографічний опис
Савка, І. Структура підготовки майбутніх перекладачів у закладах вищої освіти на засадах інтеграції [Текст] / І. Савка // Педагогічні науки: теорія, історія, інноваційні технології : науковий журнал / МОН України, Сумський державний педагогічний ун-т ім. А. С. Макаренка ; [редкол.: А. А. Сбруєва, М. А. Бойченко, О. А. Біда та ін.]. – Суми : СумДПУ ім. А. С. Макаренка, 2021. – № 4 (108). – С. 220–231. – DOI: 10.24139/2312-5993/2021.04/220-231.