Досвід лінгвокогнітивного аналізу англомовних афоризмів у перекладацькій практиці

Анотація
Досліджено лексико-семантичні засоби вираження концепту СВОБОДА в англомовних афоризмах. Змодельовано структуру концепту СВОБОДА за допомогою методу фреймового аналізу. Виділено суспільний, історичний, особистісний, міжособистісний субфрейми, в межах яких виокремлено слоти та субслоти. Мовне втілення концепту СВОБОДА, виявлене на матеріалі лексикографічних джерел за допомогою компонентного аналізу, уможливило моделювання ядра досліджуваного концепту. Мовленнєві засоби відображення концепту СВОБОДА в англомовних афоризмах, виділені за допомогою контекстуально-інтерпретативного методу, дали змогу змоделювати його периферію.
The article deals with lexico-semantic means of concept FREEDOM representation in English aphorisms. The structure of the concept FREEDOM with social, historical, personal, interpersonal subframes as its constituents is modelled with the help of frame analysis. Language representation of concept FREEDOM, studied in the lexicographical sourses with the help of component analysis, enabled to model the nucleus of the concept. Speech means of concept FREEDOM representation in English aphorisms, singled out with the help of contextual-interpretative method, allowed to model its periphery.
Опис
Ключові слова
художній переклад, інтерпретація, англомовні афоризми, текстовий концепт, фрейм, фреймова модель, literary translation, interpretation, English aphorisms, textual concept, frame, frame model
Бібліографічний опис
Багацька, О. В. Досвід лінгвокогнітивного аналізу англомовних афоризмів у перекладацькій практиці [Текст] / О. В. Багацька, С. М. Мельник // Молодий вчений. – 2016. – № 11 (38), листопад. – С. 189–194.
Зібрання