Сучасний стан практики професійної підготовки майбутніх перекладачів у ЗВО

dc.contributor.authorСавка Ірина
dc.contributor.authorSavka Iryna
dc.date.accessioned2021-12-28T13:37:41Z
dc.date.available2021-12-28T13:37:41Z
dc.date.issued2021
dc.description.abstractУ статті висвітлюється й узагальнюється стан підготовки майбутніх перекладачів у ЗВО на засадах інтегративного підходу. У дослідженні використано такі методи: аналіз сутності професійної підготовки та інтегративного підходу у професійній підготовці фахівців, класифікація принципів навчання, порівняння та асиміляція різних підходів до професійної підготовки, виділення причин низького рівня професійної підготовки, узагальнення результатів дослідження. Обумовлено, що реалізація професійної підготовки майбутніх перекладачів у контексті інтегративного підходу забезпечує збереження логічної та змістовної цілісності і єдності різноциклових дисциплін. Обґрунтовано, що для реалізації професійної підготовки та готовності до професійної діяльності майбутніх перекладачів у ЗВО наявні навчальні програми і плани потребують удосконалення та доопрацювання.uk_UA
dc.description.abstractThe article highlights and summarizes the state of training of future translators in higher schools on the basis of an integrative approach. The study uses the following methods: analysis of the essence of training and integrative approach in training, classification of teaching principles, comparison and assimilation of different approaches to training, highlighting the causes of low levels of training, generalization of research results. It is concluded that to ensure readiness for professional translation activities means to create conditions for learning, development and self-realization in the educational process. It is specified that language specialists’ training has a professionally-oriented application based on professional-role behavior of a specialist in different situations of personal-business interaction with the use of the latest interactive technologies, which ensures the effectiveness of professional communicative competence. Implementation of professional training of future translators in the context of an integrative approach ensures preservation of logical and meaningful integrity and unity of multicultural disciplines. Ensuring professional orientation is integrative and gives positive results. It is stipulated that implementation of professional training of future translators in the context of an integrative approach ensures preservation of logical and meaningful integrity and unity of multidisciplinary disciplines. It is substantiated that in order to implement professional training and readiness for professional activity of future translators in higher schools, the existing curricula and plans need to be improved and refined. It is shown that readiness of future translators for professional activity comprises interaction of motivational-orientational, cognitive-integrative, professional-communicative components. Three approaches to future translators training are proposed: traditional; existing partial integration; integrative, which was applied to foreign language teaching and special disciplines. The following indicators of criteria of formation of components of readiness of future translators for professional activity are defined: the attitude of future translators to professional activity; interests; motives; level of awareness of professional choice; desire to improve their knowledge and skills; striving for self-realization and self-improvement; orientation in the field of interstate and transnational cooperation; awareness of social relations; interaction with representatives of other cultures; international communication; competence; integration of knowledge; formation of professional ideas; development of professional qualities; ability to operate effectively in an international environment; mastery of methods and techniques of professional activity; ability to assess and resolve professional situations; professional behavior.uk_UA
dc.identifier.citationСавка, І. Сучасний стан практики професійної підготовки майбутніх перекладачів у ЗВО [Текст] / І. Савка // Педагогічні науки: теорія, історія, інноваційні технології : науковий журнал / МОН України, Сумський державний педагогічний ун-т ім. А. С. Макаренка ; [редкол.: А. А. Сбруєва, М. А. Бойченко, О. А. Біда та ін.]. – Суми : СумДПУ ім. А. С. Макаренка, 2021. – № 3 (107). – С. 235–245. – DOI: 10.24139/2312-5993/2021.03/235-245.uk_UA
dc.identifier.doi10.24139/2312-5993/2021.03/235-245
dc.identifier.orcid0000-0002-3213-0921
dc.identifier.urihttps://repository.sspu.edu.ua/handle/123456789/11697
dc.language.isoukuk_UA
dc.subjectпрофесійна підготовкаuk_UA
dc.subjectмайбутні перекладачіuk_UA
dc.subjectготовність до професійної діяльностіuk_UA
dc.subjectінтегративний підхідuk_UA
dc.subjectмовна підготовкаuk_UA
dc.subjectреалізація професійної підготовкиuk_UA
dc.subjectпрофесійні компетентностіuk_UA
dc.subjectкомпоненти готовностіuk_UA
dc.subjectкритеріїuk_UA
dc.subjectprofessional traininguk_UA
dc.subjectfuture translatorsuk_UA
dc.subjectreadiness for professional activityuk_UA
dc.subjectintegrative approachuk_UA
dc.subjectlanguage specialist traininguk_UA
dc.subjectrealization of professional traininguk_UA
dc.subjectprofessional competencesuk_UA
dc.subjectcomponents of readinessuk_UA
dc.subjectcriteriauk_UA
dc.titleСучасний стан практики професійної підготовки майбутніх перекладачів у ЗВОuk_UA
dc.title.alternativeCurrent State of the Practice of Professional Training of Future Translators in Higher Schooluk_UA
dc.typeArticleuk_UA
dc.udc.udc378.016:81’25uk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Savka_Suchasnyi.pdf
Розмір:
1.24 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
2.99 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: