Коваль-Фучило І. МKoval-Fuchylo I. M.2023-03-072023-03-072022Коваль-Фучило І.М. Лексика для номінації способу переселення із зон затоплення (на матеріалі усних спогадів про переселення) [Текст] / І. М. Коваль-Фучило / Формування мовного естетичного ідеалу засобами навчальних дисциплін : зб. наук. праць / [редкол.: С. В. П’ятаченко (голова), І. Б. Іванова, З. В. Савченко та ін.]. – Суми : Вид-во СумДПУ імені А. С. Макаренка, 2022. – С. 32–39.https://repository.sspu.edu.ua/handle/123456789/13111Стаття присвячена аналізу лексики на позначення способу переселення із зон затоплення у зв’язку із будівництвом ГЕС в Україні на Дніпрі і на Дністрі. Це продовження студій переселенської лексики, що її використовують оповідачі у своїх спогадах і яка репрезентує вербальний образ примусового переселення. Номінація у спогадах розкриває особливості бачення пережитої події її учасниками, класифікує набутий досвід. Назви способу переселення можна поділити на дві основні групи: народна номінація й офіційна номінація. Перша група передає переживання людей унаслідок втрати дому, землі, громади, села, а друга подає нейтральне ставлення до події переселення і затоплення села. В інших номінативних групах (назви причини переселення, локусів, персонажів) такий поділ на народну й офіційну лексику був менше актуальний, слабше виявлений у спогадах.The article is devoted to the analysis of vocabulary for the designation of the method of resettlement from flood zones in connection with the construction of hydroelectric power plants in Ukraine on the Dnieper and the Dnister. This is a continuation of the studies of displaced vocabulary, which is used by storytellers in their memoirs and which represents a verbal image of forced resettlement. The category in memoirs reveals the features of the vision of the experienced event by its participants, classifies the acquired experience. The names of the resettlement method can be divided into two main groups: folk and official nomination. The first group conveys the experiences of people as a result of the loss of a house, land, community, village, and the second group conveys a neutral attitude to the event of resettlement and flooding of the village. In other nominative groups (names of the reason for relocation, loci, characters), this division into folk and official vocabulary was less relevant, less pronounced in memories.ukномінаціямовна картина світупримусові переселеннязатопленняномінація способу переселенняnominationlanguage picture of the worldforced resettlementfloodingnomination of the method of resettlementЛексика для номінації способу переселення із зон затоплення (на матеріалі усних спогадів про переселення)Vocabulary for the Nomination of the Method of Resettlement from Flood Zones (On the Material оf Oral Memories of Resettlement)Article