Please use this identifier to cite or link to this item:
http://repository.sspu.edu.ua/handle/123456789/11801| Title: | Перекладацькі способи передачі експресивності персонажного мовлення в українському перекладі роману Джоан Роулінг «Гаррі Поттер і В’язень Азкабану» |
| Other Titles: | Translation Techniques for Conveying Expressiveness of Characters’ Speech in the Ukrainian Translation of the Novel «Harry Potter and the Prisoner of Azkaban» by J.K. Rowling |
| Authors: | Алексенко, Світлана Федорівна Aleksenko, Svitlana Fedorivna Ковтун, Тетяна Вікторівна Kovtun, Tetiana Viktorivna |
| Keywords: | персонажне мовлення експресивність суб’єктивна модальність емотивність перекладацькі трансформації characters’ speech expressiveness subjective modality emotiveness translation transformations |
| Issue Date: | 2021 |
| Citation: | Ковтун, Т. В. Перекладацькі способи передачі експресивності персонажного мовлення в українському перекладі роману Джоан Роулінг «Гаррі Поттер і В’язень Азкабану» [Текст] : магістер. робота / Т. В. Ковтун ; науковий керівник С. Ф. Алексенко. – Суми : СумДПУ ім. А. С. Макаренка, 2021. – 76 с. |
| Abstract: | Магістерська робота присвячена виявленню засобів передачі експресивності персонажного мовлення у романі Джоан Роулінг «Гаррі Поттер і В’язень Азкабану» та способів їхньої передачі в українському перекладі. The means of conveying expressiveness of characters’ speech in the novel "Harry Potter and the Prisoner of Azkaban" by J.K. Rowling and the ways of their transfer in the Ukrainian translation are studied in the master’s thesis. |
| URI: | http://repository.sspu.edu.ua/handle/123456789/11801 |
| Appears in Collections: | Кваліфікаційні випускні роботи здобувачів вищої освіти |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Ковтун ТВ - рецензія.pdf | 174,02 kB | Adobe PDF | View/Open | |
| Ковтун ТВ - протокол.pdf | 130,6 kB | Adobe PDF | View/Open | |
| !Магістр. Т.Ковтун pdf (1).pdf | 1,04 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.